Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 2/6/2025
Cinemanía Club HD

I hope you like it.
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete al canal!
00:00:30¡Suscríbete al canal!
00:01:00¡Suscríbete al canal!
00:01:29¡Suscríbete al canal!
00:01:59¡Suscríbete al canal!
00:02:29¡Suscríbete al canal!
00:02:59¡Suscríbete al canal!
00:03:01¡Suscríbete al canal!
00:03:03¡Suscríbete al canal!
00:03:05¡Suscríbete al canal!
00:03:07¡Suscríbete al canal!
00:03:09¡Suscríbete al canal!
00:03:11¡Suscríbete al canal!
00:03:13¡Suscríbete al canal!
00:03:15¡Suscríbete al canal!
00:03:17¡Suscríbete al canal!
00:03:19¡Suscríbete al canal!
00:03:21¡Suscríbete al canal!
00:03:23¡Suscríbete al canal!
00:03:25¡Suscríbete al canal!
00:03:55¡Suscríbete al canal!
00:04:25¡Suscríbete al canal!
00:04:29¡Suscríbete al canal!
00:04:59¡Suscríbete al canal!
00:05:31¡Suscríbete al canal!
00:05:33¡Suscríbete al canal!
00:05:35¡Suscríbete al canal!
00:05:37¡Suscríbete al canal!
00:05:39¡Suscríbete al canal!
00:05:41¡Suscríbete al canal!
00:05:43¡Suscríbete al canal!
00:05:45¡Suscríbete al canal!
00:05:47¡Suscríbete al canal!
00:05:49¡Suscríbete al canal!
00:05:51¡Suscríbete al canal!
00:05:53¡Suscríbete al canal!
00:05:55¡Suscríbete al canal!
00:05:57¡Suscríbete al canal!
00:05:59¡Suscríbete al canal!
00:06:01¡Suscríbete al canal!
00:06:03¡Suscríbete al canal!
00:06:05¡Suscríbete al canal!
00:06:07¡Suscríbete al canal!
00:06:11¡Suscríbete al canal!
00:06:41The fact that the survivors were severely frostbitten is of particular significance, indicating that extremely low temperatures were somehow produced.
00:06:53Now, what does this imply? Simply that by rapidly lowering the temperature of a certain object, its gravity would also be decreased.
00:07:03But isn't it impossible to remove gravity from a stationary object or a certain place?
00:07:09Yes, you are right. You see, it's been considered impossible up to now.
00:07:15But now it has happened right here on Earth.
00:07:17And my colleagues, Dr. Adachi and Major Katsumir, have a brief analysis of some very interesting data on this subject, which I will ask them to explain to you.
00:07:26As you know, the cause of gravity...
00:07:32is the motion of atoms.
00:07:34And when the atoms of an object have no movement, its gravity is correspondingly diminished.
00:07:39At the temperature known as absolute zero, the atomic movement of an object is reduced to a state of rest, and it becomes weightless.
00:07:50Owing to the centrifugal force of the revolving Earth itself, the object thus affected would rise up into the air.
00:07:57We are sure that the recent disasters were caused by an operation from space of some sort of freeze ray, which, by reducing temperatures abruptly, was able to destroy the gravity of the object's effect.
00:08:09Don't worry. It's all right.
00:08:29Hello, Dr. Ahmed. Has the conference ended?
00:08:32Hello, Dr. Ahmed.
00:09:02Dr. Ahmed, where is he?
00:09:15He was right there.
00:09:19Well, he isn't there now. You must be seeing things.
00:09:23Ahmed's at the conference with everybody else.
00:09:25But I'm sure he was right there.
00:09:28Oh, there you are. Iwamura.
00:09:30Yeah.
00:09:30Get the heat ray gun set up. Firing test.
00:09:34Okay.
00:09:35Say, Katsumiya, I think Itsuko's a little overtired. Try to cheer her up, huh?
00:09:40Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
00:10:10Hay otros seres que su inteligencia es superior a nosotros y que han solucionado los problemas de espacio mejor que nosotros.
00:10:17Dr. Adachi, ¿cuál es su objetivo en llegar a la Tierra?
00:10:22¿No diría que llegaron aquí por el mismo tipo de curiosidad científica que podríamos sentir sobre ellos?
00:10:28¿Podría ser que plana a conquistar la Tierra?
00:10:31Solo esperaba que la respuesta a estas preguntas.
00:10:35No me importa lo que tendremos, aunque todos esperamos que esto sea una visita peaceful.
00:10:42Sin embargo, no entendemos su lenguaje.
00:10:45Pero deberíamos, por todos modos, continuar con la paz.
00:10:50Por otro lado, deberíamos estudiar medidas para repulsar si atacadas.
00:10:56La Tierra de la Tierra es fin y se acuerda.
00:11:04La Tierra de la Tierra, ¿no?
00:11:08El Tierra de la Tierra de la Tierra.
00:11:11¡Los policías de la Tierra!
00:11:13¡Los policías!
00:11:14¡Los policías de la Tierra!
00:11:19¡Gracias!
00:11:49¡Gracias!
00:12:19¡Gracias!
00:12:49¡Gracias!
00:13:20These are spaceships, speaks.
00:13:23Were they built in accordance with our original design?
00:13:25Why, yes, exactly.
00:13:27Why, do you find something wrong?
00:13:29No, I think they're wonderful.
00:13:31I have to confess, I am quite surprised.
00:13:34I didn't think you could build them so quickly.
00:13:36Well, we didn't do it alone.
00:13:38All the nations in the world did it.
00:13:40Well, it's marvelous, all the same.
00:13:41Congratulations, Doctor.
00:13:43Let's move on, Doctor.
00:13:45This way, gentlemen.
00:13:49¡Suscríbete al canal!
00:14:19¡Suscríbete al canal!
00:14:49¡Suscríbete al canal!
00:15:19¡Suscríbete al canal!
00:15:21¡Suscríbete al canal!
00:15:23¡Suscríbete al canal!
00:15:25¡Suscríbete al canal!
00:15:27¡Suscríbete al canal!
00:15:29¡Suscríbete al canal!
00:15:31¡Suscríbete al canal!
00:15:35¡Suscríbete al canal!
00:15:37Doctor, soy Inspector Ariake. ¿Puedo darme un informe?
00:15:41Sí, por supuesto.
00:15:42I'm looking for Dr. Ahmed. ¿Puedo encontrarme?
00:15:44Creo que sí. Estás cerca de aquí.
00:15:46¿Puedo encontrarme a mí?
00:15:48No hay razón para mi haste que no puedo explicar.
00:15:53Dr. Ahmed.
00:15:54No está aquí, doctor. No está con nosotros.
00:15:56¿Dónde está?
00:15:57¿Dónde está él?
00:16:03¡Yamik! ¡Yamik!
00:16:05Hay algo malo en la sala.
00:16:21¿Qué está pasando aquí? Stop eso.
00:16:27The ray gun. I caught him. He was trying to steal it.
00:16:30Mad, is that true? How could you?
00:16:34You're under arrest. Come with me.
00:16:46You want to get me, eh?
00:16:47Well, come on.
00:16:49Cowards, all of you.
00:16:50Eventually, you'll be our slaves.
00:16:52The whole life will become a colonial satellite for our glorious planet Natal.
00:16:56Hamid, no, no, no.
00:16:58Wait. Get back.
00:16:59All of you.
00:17:00Get back.
00:17:26Get back.
00:17:27Get back.
00:17:28Get back.
00:17:29Get back.
00:17:30Get back.
00:17:31Get back.
00:17:32Get back.
00:17:33Get back.
00:17:34Come on.
00:17:35There it is.
00:17:36Get back.
00:17:37Get back.
00:17:38Look.
00:17:39A price, Sasha.
00:17:41Yeah.
00:17:42Now.
00:17:43Now.
00:17:44Now.
00:17:45Everybody down.
00:17:46Ah.
00:17:47Ah.
00:17:48Ah.
00:17:49Ah.
00:17:50Ah.
00:17:51Ah.
00:17:52Ah.
00:17:53Ah.
00:17:54Ah.
00:17:55Ah.
00:17:56Ah.
00:17:57Yeah.
00:17:58Oh.
00:17:59Ah.
00:18:00Ah.
00:18:01Ah.
00:18:02Ah.
00:18:03They are home.
00:18:04That's great.
00:18:06They are all on right.
00:18:12Ah.
00:18:14Ah, yes.
00:18:15Many.
00:18:16Oh, yes.
00:18:17¡Suscríbete al canal!
00:18:47¡Suscríbete al canal!
00:19:17¡Suscríbete al canal!
00:19:19¡Suscríbete al canal!
00:19:21¡Suscríbete al canal!
00:19:23¡Suscríbete al canal!
00:19:25¡Suscríbete al canal!
00:19:27¡Suscríbete al canal!
00:19:29¡Suscríbete al canal!
00:19:31¡Suscríbete al canal!
00:19:33¡Suscríbete al canal!
00:19:35¡Suscríbete al canal!
00:19:37¡Suscríbete al canal!
00:19:39¡Suscríbete al canal!
00:19:41¡Suscríbete al canal!
00:19:43¡Suscríbete al canal!
00:19:49¡Suscríbete al canal!
00:19:51¡Suscríbete al canal!
00:19:53¡Suscríbete al canal!
00:19:55¡Suscríbete al canal!
00:19:57¡Suscríbete al canal!
00:19:59¡Suscríbete al canal!
00:20:01¡Suscríbete al canal!
00:20:03¡Suscríbete al canal!
00:20:05¡Suscríbete al canal!
00:20:07Y ahora, para los detalles de la flighta, Dr. Itachi, nos dirá algo sobre eso.
00:20:13Bien, claro, tenemos que considerar esto como un vuelo de reconozcente.
00:20:17Queremos llegar a un punto 100 kilómetros north de la Sea de Rains.
00:20:24Nuestros telescopios indican que los señales misterios de radio están transmitidos de esa área.
00:20:37No, no, no, no.
00:21:07Y hay criaturas ahí, que están atacando nosotros.
00:21:10I know.
00:21:15Sí, pero se ve más bonito cuando imagino que hay un príncipe ahí que va a llevar a ti para siempre.
00:21:31Creo que nosotros, humanos, nos perdemos de esa sensación de belleza.
00:21:36No, no, no, no, no, no, no.
00:22:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:22:22Mi amor nunca va a cambiar.
00:22:25Dónde que me lovee siempre.
00:22:26Forgive me, I'm sorry, I was just teasing you.
00:22:30Wait, be careful, darling.
00:22:57You really had us worried.
00:23:08And the way you were making your sweetheart cry, I worry about that.
00:23:12Uh-huh.
00:23:13Ah, you were spying, huh?
00:23:14Oh, all right.
00:23:16Let's all go to town.
00:23:17How would you like that?
00:23:20Where?
00:23:21I'd like to have some fun.
00:23:23There won't be any in the moon, I know.
00:23:25You can be sure of that.
00:23:28That's right.
00:23:29So before we go, I'd like to go kiss the girls goodbye.
00:23:33Do you want to come along?
00:23:34Why not?
00:23:35I don't think so.
00:23:36I'm doing all right here.
00:23:37Watch out for that guy, Itzuko.
00:23:40Well, I guess I'll go by myself.
00:23:42See you later.
00:23:45Bye.
00:23:46See you later.
00:23:47See you later.
00:23:55See you later.
00:24:25It's useless to struggle against us.
00:24:30Have courage.
00:24:32This will not hurt very much.
00:24:35Now, it is over.
00:24:43We have implanted our life in your brain, and you are now a slave.
00:24:50Here, Arthur, you will do what we tell you to do.
00:25:00We welcome you as a new servant of the glorious planet, Natal.
00:25:06Now, go.
00:25:08Now, go.
00:25:10Go.
00:25:12Go.
00:25:12Go.
00:25:13Oh, oh, oh, oh, oh.
00:25:43There's a tremendous crowd here today, waiting for that moment when a brilliant new chapter will be recorded in the annals of mankind.
00:26:00Far across the spacious grounds of the Science Center, I can see the two spaceships standing silently on their launching pads, waiting for the moment when they will carry aloft the hopes of the entire world.
00:26:10President M's!
00:26:15Oh, oh, oh.
00:26:20Oh, oh.
00:26:24¡Fuera! ¡Fam!
00:26:54¡Fuera! ¡Fam!
00:27:24¡Fam!
00:27:54¡Fam!
00:27:56¡Fam!
00:27:58¡Fam!
00:28:00¡Fam!
00:28:02¡Fam!
00:28:04¡Fam!
00:28:06¡Fam!
00:28:08¡Fam!
00:28:10¡Fam!
00:28:12¡Fam!
00:28:14¡Fam!
00:28:16¡Fam!
00:28:18¡Fam!
00:28:20¡Fam!
00:28:26¡Fam!
00:28:28¡Fam!
00:28:30¡Fam!
00:28:32¡Fam!
00:28:34¡Fam!
00:28:36¡Fam!
00:28:38¡Fam!
00:28:48¡Fam!
00:28:50¡Fam!
00:28:52¡Fam!
00:28:54¡Fam!
00:28:56¡Fam!
00:28:58¡Fam!
00:29:00¡Fam!
00:29:02¡Fam!
00:29:04¡Fam!
00:29:06¡Fam!
00:29:08¡Fam!
00:29:10¡Fam!
00:29:12¡Fam!
00:29:14¡Fam!
00:29:16¡Fam!
00:29:18¡Fam!
00:29:20¡Fam!
00:29:22¡Fam!
00:29:24Ignite your primary burners on your own command.
00:29:45Ignite your primary burners on your own command.
00:29:54First stage, full power.
00:29:56Full power, boring safeties released.
00:30:05Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
00:30:16Fire!
00:30:24Fire!
00:30:25Fire!
00:30:26Fire!
00:30:27Fire!
00:30:28Fire!
00:30:29Fire!
00:30:30Fire!
00:30:31Fire!
00:30:32Fire!
00:30:33Fire!
00:30:34Fire!
00:30:35Fire!
00:30:36Fire!
00:30:37Fire!
00:30:38Fire!
00:30:39Fire!
00:30:40Fire!
00:30:41Fire!
00:30:42Fire!
00:30:43Fire!
00:30:44Fire!
00:30:45Fire!
00:30:46Fire!
00:30:47Fire!
00:30:48Fire!
00:30:49Fire!
00:30:50Fire!
00:30:51Fire!
00:30:52¡Gracias!
00:31:22¡Gracias!
00:31:23¡Gracias!
00:31:43¡Gracias!
00:31:44¡Barras instrucción!
00:31:46¡Barras instrucciones!
00:31:48¡Y subimos!
00:31:52¡Suscríbete al canal!
00:32:22¡Suscríbete al canal!
00:32:52¡Suscríbete al canal!
00:32:54¡Suscríbete al canal!
00:32:58¡Suscríbete al canal!
00:33:03¡Suscríbete al canal!
00:33:04¡Suscríbete al canal!
00:33:06¡Suscríbete al canal!
00:33:08¡Suscríbete al canal!
00:33:10¡Suscríbete al canal!
00:33:14¡Suscríbete al canal!
00:33:16¡Suscríbete al canal!
00:33:18¡Suscríbete al canal!
00:33:20¡Suscríbete al canal!
00:33:24¡Suscríbete al canal!
00:33:26¡Suscríbete al canal!
00:34:00¡Suscríbete al canal!
00:34:01¡Suscríbete al canal!
00:34:25¡Suscríbete al canal!
00:34:30¡Suscríbete al canal!
00:34:34¡Suscríbete al canal!
00:35:00¡Suscríbete al canal!
00:35:06¡Suscríbete al canal!
00:35:08¡Suscríbete al canal!
00:35:10En 42 horas, la posición de la velocidad es de 306,000 kilómetros y la atracción es de 0.17.
00:35:28Bien. ¿Cuánto hacia el mundo?
00:35:3210 más horas. En el momento de la velocidad, es de 70,000 kilómetros hacia el mundo.
00:35:40¿Cuál es lo que pasa con el mundo?
00:35:47¿Cuál es el radar? No tengo nada.
00:35:56¿Qué pasa?
00:35:57Iwamora.
00:35:59Iwamora.
00:36:04¿Qué pasa con él?
00:36:06Hey, tengo algo aquí.
00:36:08Dos pips.
00:36:08Tengo los espacios en el espacio, también, señor.
00:36:19¡Vamos allá!
00:36:20¡Vamos a ir a nosotras!
00:36:22¡Vamos a preparar!
00:36:23¡Vamos!
00:36:24¡Vamos, señor!
00:36:26¿Qué podría ser?
00:36:27Un tipo de guía.
00:36:28¡Gracias!
00:36:58¡Suscríbete al canal!
00:37:28¡Suscríbete al canal!
00:37:58¡Suscríbete al canal!
00:38:28¡Fuera!
00:38:42¿Qué es lo que pasa con el rayón?
00:38:43No puedo encontrar el problema.
00:38:45¿Qué pasa con tu poder?
00:38:46¿Qué pasa con el osciloscopio?
00:38:47Tenemos que cambiar el regenerador.
00:38:49¿Qué pasa, número 2?
00:38:50¿Qué pasa?
00:38:51¡Están robando a la gente!
00:38:52¡Están robando a la gente!
00:38:58¡Están robando a la gente!
00:39:05¡No, doctor!
00:39:07¡Prepare para el avión!
00:39:08¡Vamos!
00:39:09¡Suscríbete al canal!
00:39:11¡Suscríbete al canal!
00:39:13¡Suscríbete al canal!
00:39:14¡Fuera!
00:39:14¡Suscríbete al canal!
00:39:15¡Suscríbete al canal!
00:39:17¡Suscríbete al canal!
00:39:28¡Suscríbete al canal!
00:39:58¡Suscríbete al canal!
00:40:28¡Suscríbete al canal!
00:40:30¡Quejate al canal!
00:40:31Dr. Richardson, ¿ recibiste eso?
00:40:34¡¿Delo lo vi más que vamos a voar aεις allí!
00:40:35¡No lo podamos derrotar!
00:40:37¡Ha claro que deberíamos de ver con los que nos sigan!
00:40:40¡Se resta afecta ahora, viene másIDS!
00:40:41¡Bien para la gente que nos sigamos!
00:40:49¡Han уж ansias gigs!
00:40:51¡Se olvidemos!
00:40:52¡Suscríbete al canal!
00:40:54¡Suscríbete al canal!
00:40:56¡Sí, señor!
00:41:00¡Suscríbete al canal!
00:41:10¡Sí, señor!
00:41:15Uamura parece que está en shock.
00:41:17¡Tenemos que se siente.
00:41:19¡Sí!
00:41:22¡No se siente la luz del mundo.
00:41:24¡No se siente la reversión!
00:41:33¡Suscríbete al canal!
00:41:35¡Suscríbete al canal!
00:41:36¿Cómo podemos?
00:41:37¡Aberta la meta de los enemigos!
00:41:40¡Suscríbete al canal!
00:41:45¡Número 2!
00:41:46¡Suscríbete al canal!
00:41:48¡Suscríbete al canal!
00:41:49¡Suscríbete al canal!
00:41:51¡Suscríbete al canal!
00:41:53El fin de todo el mundo depende de nosotros.
00:41:56Debemos seguir con la montaña.
00:41:58¡Roger!
00:41:59Excuse-me, señor.
00:42:00Para evitar radar detección, hay mejor land,
00:42:03cerca de la montaña en Section 6.
00:42:06Eso es.
00:42:09Estamos cambiando el punto de impacto hacia el lado de la montaña en Section 6.
00:42:13¿Verdad?
00:42:15Muy bien, entonces.
00:42:16El lado de la montaña en Section 6.
00:42:18¡Roger!
00:42:20¡Landas estaciones!
00:42:22¡Se está en la zona de peligro!
00:42:24¡Rotando, señor!
00:42:25¡Ratando al descanso!
00:42:34¡Nos de un descanso!
00:42:36¡Azimar a 1.0!
00:42:38¡Azimar a 1.0!
00:42:39¡Azimar a 1.0!
00:42:40¡Azimar a 2.0!
00:42:41¡Azimar a 2.0!
00:42:42¡Roger!
00:42:52Reverse attitude.
00:43:15Altitude 105.
00:43:17Our approach angle is 109.
00:43:20Increase thrust 10 G.
00:43:22Lower the star and Krug Sunk.
00:43:25The
00:43:32intersecting
00:43:39She's down.
00:44:09Secure the ship and prepare to land.
00:44:12Cut your turbans, Okada.
00:44:18Okada.
00:44:19Make sure you can't do any harm.
00:44:21Do you want me to tie him up?
00:44:23It would be better for everyone.
00:44:39Check your oxygen.
00:44:41Don't worry, I checked it. It's all right.
00:44:42Turn around, Okada. Let me check yours.
00:44:44I think it's all right, isn't it?
00:44:45Looks in good shape.
00:44:46Just a minute. Check the radio.
00:44:47Radio working all right? Can you hear me?
00:44:48Yes, I hear you.
00:44:49Very well then. Let's go.
00:45:09.
00:45:18.
00:45:28.
00:45:32.
00:45:37.
00:45:38¡Gracias!
00:46:08Doctor Adachi, what was the matter with Iwamura?
00:46:13He's a victim of the enemy's green wave.
00:46:15We have to leave him here.
00:46:38¡Gracias!
00:46:45¡Gracias!
00:46:47¡Gracias!
00:47:00¡Oh, but look the earth!
00:47:08¡Oh! ¡Help! ¡Help!
00:47:14¡Help me! ¡Help me!
00:47:24Look, you have to be careful. I told you about that.
00:47:26The gravity here is much less than it is on earth.
00:47:29Yes, I remember now.
00:47:38¡Gracias!
00:47:44Well, Doctor Adachi, we finally made it.
00:47:47Yes, we finally did.
00:47:48But our work is just beginning now.
00:47:50We've got to find where those flying saucers are coming from,
00:47:52so we can destroy them.
00:47:53So good hunting, and let's keep together.
00:47:58We're ready.
00:48:08Wake up.
00:48:09Wake up.
00:48:18You haven't completed your mission yet.
00:48:21Wake up.
00:48:22Wake up.
00:48:38I got a radio bearing. Almost two north of here.
00:48:47Good. Try to keep track of it.
00:48:50Let's go after it.
00:48:51Yes, new heading. 30 degrees right.
00:49:01Get in the observation dome.
00:49:04Ground car to speed. One. Is everything in order?
00:49:08Everything in order here, sir.
00:49:15Listen, Val.
00:49:17Your mission is to blow up these spaceships.
00:49:22You must blow them up. Do it quickly.
00:49:29Playing scissors.
00:49:36They must be watching us now.
00:49:37Be careful. Right.
00:49:41Get number two car.
00:49:42Yes, sir.
00:49:42Did you see the flying saucers?
00:49:44Yes. We just saw them now.
00:49:46They seem to be following us. Be careful.
00:49:47Don't worry. We will.
00:49:48Dr. Adachi, have you noticed the barometer?
00:49:53What?
00:49:53Look at the atmospheric pressure here.
00:49:54Check the air cushion system.
00:49:58Air cushion system.
00:49:59Air cushion system okay.
00:50:00Cushion's on.
00:50:01Cushion's on.
00:50:05Cushion's on.
00:50:06Cushion's on.
00:50:07¿Has visto el parámetro?
00:50:09¿Qué?
00:50:10Mira la presión de la atmósfera aquí.
00:50:12Check el sistema de air.
00:50:17El sistema de air está bien.
00:50:21Cushión es en.
00:50:37Cushión es en.
00:51:07Hola, profesor.
00:51:15You must hurry.
00:51:20Time is running out.
00:51:27Oh, flying saucers, take cover.
00:51:37They must have come from a station hidden on the other side of those mountains.
00:51:45Yes.
00:51:47The only thing is, we'll have to find out where it is.
00:51:51We better go on foot.
00:51:55We'll have to leave the cars here and go on foot to search for the enemy base.
00:51:59We'll have to leave the cars here.
00:52:12Let's go.
00:52:12¡Suscríbete al canal!
00:52:42¡Suscríbete al canal!
00:53:42¡Suscríbete al canal!
00:54:12¡Suscríbete al canal!
00:54:16¡Suscríbete al canal!
00:54:22¡Suscríbete al canal!
00:54:28¡Suscríbete al canal!
00:54:30¡Suscríbete al canal!
00:54:32¡Suscríbete al canal!
00:54:34¡Suscríbete al canal!
00:54:42¡Suscríbete al canal!
00:54:44¡Suscríbete al canal!
00:54:46¡Suscríbete al canal!
00:54:48¡Suscríbete al canal!
00:54:50¡Suscríbete al canal!
00:54:52¡Suscríbete al canal!
00:54:54¡Suscríbete al canal!
00:54:58¡Suscríbete al canal!
00:55:00¡Suscríbete al canal!
00:55:02¡Suscríbete al canal!
00:55:04¡Suscríbete al canal!
00:55:09¡Suscríbete al canal!
00:55:12¡Suscríbete al canal!
00:55:14There must be an entrance to the enemy base.
00:55:17They'll have it guarded.
00:55:19No doubt about that.
00:55:21Ogoody, go bring up the number one car.
00:55:23Okay.
00:55:39Very good, Iwana.
00:55:40Now do the same to the other ship.
00:55:45Blow it up.
00:55:47Keep moving.
00:55:48Go ahead.
00:55:49Go ahead.
00:55:55Go ahead.
00:55:58Gracias por ver el video.
00:56:28Gracias por ver el video.
00:56:58Gracias por ver el video.
00:57:28Gracias por ver el video.
00:57:58Gracias por ver el video.
00:58:58Gracias por ver el video.
00:59:28Gracias por ver el video.
00:59:58Gracias por ver el video.
01:00:28Gracias por ver el video.
01:00:30Come this way.
01:00:31Mama, save yourself!
01:00:33Come this way!
01:00:35Come this way!
01:00:37Come this way!
01:00:39Come this way!
01:00:41Come this way!
01:00:43Come this way!
01:00:45Come this way!
01:00:47Come this way!
01:00:49Come this way!
01:00:51Come this way!
01:00:53Come this way!
01:00:55Come this way!
01:00:57Come this way!
01:00:59Come this way!
01:01:31Come this way!
01:01:33We will attack...
01:01:35We will attack...
01:01:36If you do not surrender...
01:01:38If you do not surrender...
01:01:39Within 10 seconds...
01:01:41Within 10 seconds...
01:01:42Within 10 seconds of Earth time...
01:01:43One...
01:01:45Two...
01:01:46Two...
01:01:47Out of the way!
01:01:48Out of the way!
01:01:49Out of the way!
01:01:50Set it up!
01:01:51Get back!
01:01:52Out of the way!
01:01:53Easy does it!
01:01:54Fire!
01:01:55Load the chamber!
01:01:56Ready!
01:01:57Ready!
01:01:58Fire!
01:01:59Fire!
01:02:29Fire!
01:02:30Fire!
01:02:31Fire!
01:02:31Now hurry!
01:02:35You haven't much time...
01:02:37You haven't much time...
01:03:59¡Suscríbete al canal!
01:04:29¡Suscríbete al canal!
01:04:59¡Suscríbete al canal!
01:05:29¡Suscríbete al canal!
01:05:40¡Suscríbete al canal!
01:05:42¡Suscríbete al canal!
01:05:42¡Suscríbete al canal!
01:06:12¡Suscríbete al canal!
01:06:42¡Suscríbete al canal!
01:07:12¡Suscríbete al canal!
01:07:42¡Suscríbete al canal!
01:08:52¿Can you contact either ship?
01:08:54¡No one answers!
01:09:12¡No!
01:09:14¡They've been here!
01:09:36I wonder why they didn't wreck the other one.
01:09:38Maybe they were driven off.
01:09:40Doctor, what do you think could have become of Iomara?
01:09:44I don't know.
01:09:46But I doubt if he's alive.
01:09:48You men investigate the ship carefully.
01:09:49Yes, sir.
01:09:50Prepare the elevator to hoist the car board.
01:09:52But above all, be careful.
01:09:53Yes, sir.
01:09:54Here they come.
01:09:55Get inside, quick.
01:09:56Kuguri.
01:09:57Take cover.
01:09:58Run.
01:09:59Kuguri.
01:10:00Take cover.
01:10:01Run.
01:10:03Go!
01:10:04Awe
01:10:27.
01:10:28Look!
01:10:29We want water over there, and sholey that them over there.
01:10:32¡It's Iwamura!
01:10:41Iwamura!
01:10:42Kasumiya, I blew up the ship. Forgive me. They had me in their power.
01:10:47But now I'm free. Now I'll stay here and hold them back.
01:10:51Why you? Go on, blast off.
01:10:52Iwamura!
01:11:02Goodbye, all of you. Good luck. Goodbye, Kasumiya. It's called goodbye. I wish you happiness. Goodbye, doctor and all my friends. Good luck to all of you.
01:11:32Bye.
01:11:48Hi.
01:11:49Hi.
01:11:59¡Suscríbete al canal!
01:12:29No, we can never bring him back.
01:12:35But now we can fight.
01:12:46An explosion accompanied the return of the surviving spaceship to the Earth.
01:12:50An explosion that was to rock the course of humanity
01:12:53and change the entire Earth into a fighting organism
01:12:56with but one single point of view.
01:12:59All over the world, people of all nations
01:13:01locked together to seek safety in a common union.
01:13:05They insisted that their leaders should all work together
01:13:08against this common enemy and for the defense of the Earth.
01:13:12From country to country, the cry was taken up
01:13:14and it echoed across the surface of the Earth
01:13:17until it was heard in the halls of the United Nations.
01:13:20We must check, by every means at our disposal,
01:13:26the barbarous ambitions of the Natal spacemen.
01:13:29They are bound to fall upon us with renewed attack
01:13:35after reinforcing their base.
01:13:38Doctor, can you estimate how big a leap they have over us
01:13:41in their space technique?
01:13:43Well, theirs is quite advanced when compared to ours,
01:13:46at least from the time viewpoint.
01:13:49While their theoretical knowledge may not be very far ahead of ours,
01:13:52it is clear that we should be ready to resist their attack
01:13:56in the best way we can.
01:13:58I suggest that the small scouting craft
01:14:00we now have undergoing trials
01:14:02should be armed and converted into fighter ships
01:14:04to intercept the attacking saucers outside our atmosphere.
01:14:10Gentlemen, we are at war with the planet Natal.
01:14:12I'm sure each and every one of us agrees
01:14:14that diplomatic procedures can be bypassed in the present emergency
01:14:18and we should mobilize.
01:14:24An emergency order for the construction of fighter rockets
01:14:27was issued to all advanced factories throughout the world.
01:14:30Day and night, men and machines struggled
01:14:32to complete production schedules in time.
01:14:34The fate of the world hung in the balance.
01:14:45On the cold Siberian plains,
01:14:47fighter rocket bases mushroomed into growth
01:14:49to be followed quickly by similar launching sites
01:14:52on the plains of Texas
01:14:53and at the Science Center base in Japan.
01:15:04Unidentified object approaching from 4th Sector, range 8,000 miles.
01:15:24Then we'll put them right about here.
01:15:26Stay with them, on red alert.
01:15:27Yes, sir, red alert.
01:15:29Check on Siberia.
01:15:31Siberia here.
01:15:32And Texas, is it ready?
01:15:33Ready in Texas.
01:15:34Ready in Tokyo?
01:15:35New York City.
01:15:42We'll see you.
01:15:44AndAn unseremesen.
01:15:47Can we continue?
01:15:48And your Dad?
01:15:57We're PROFESSORSkiholper.
01:16:31This is space control calling Russia over.
01:16:33Emmelman speaking.
01:16:35My first fighter squadron
01:16:37is now taking off.
01:16:45We've done our best, Professor.
01:16:47There really isn't much more to say.
01:16:49It better work the first time.
01:16:51We won't be able to send anyone else out.
01:16:53That's so.
01:16:59Ready.
01:17:01Why can't one do space control?
01:17:03Why can't one calling space control.
01:17:49A large force of enemy saucers.
01:17:52They are escorting a mother ship with space torpedoes.
01:17:54We are going in after them.
01:17:56An all-out offensive.
01:18:01Attention, emergency.
01:18:03Enemy forces are approaching.
01:18:06All defense units report to East Sector to repel invaders.
01:18:11Five, four, three, two, one.
01:18:16Zero.
01:18:17¡Gracias!
01:18:47¡Gracias!
01:19:17¡Gracias!
01:19:23¡Gracias!
01:19:29¡Gracias!
01:19:35¡Gracias!
01:19:47¡Gracias!
01:20:17¡Gracias!
01:20:47¡Gracias!
01:21:17¡Gracias!
01:21:19¡Gracias!
01:21:29¡Gracias!
01:21:31¡Gracias!
01:21:47¡Gracias!
01:21:48¡Gracias!
01:21:49¡Gracias!
01:21:51¡Gracias!
01:21:55¡Gracias!
01:21:57¡Gracias!
01:21:58¡Gracias!
01:22:00¡Gracias!
01:22:05¡Oh, de mi Virto!
01:22:07¡Erran!
01:22:09¿ровes frenómico?
01:22:11Vamos a�
01:22:13En Ukrainian
01:22:15tiro en elWebeen
01:22:16No, no, no, no.
01:22:46¡Suscríbete al canal!
01:23:16¡Suscríbete al canal!
01:23:46¡Suscríbete al canal!
01:24:16¡Suscríbete al canal!
01:24:46¡Suscríbete al canal!
01:25:16¡Suscríbete al canal!
01:25:46¡Suscríbete al canal!
01:25:48¡Suscríbete al canal!
01:25:50¡Suscríbete al canal!
01:25:52¡Suscríbete al canal!
01:25:54¡Suscríbete al canal!
01:25:56¡Suscríbete al canal!
01:26:00¡Suscríbete al canal!
01:26:04¡Suscríbete al canal!
01:26:06¡Suscríbete al canal!
01:26:08¡Suscríbete al canal!
01:26:10¡Suscríbete al canal!
01:26:12¡Suscríbete al canal!
01:26:14¡Suscríbete al canal!
01:26:16¡Suscríbete al canal!
01:26:18¡Suscríbete al canal!
01:26:20¡Suscríbete al canal!
01:26:22¡Suscríbete al canal!
01:26:24¡Suscríbete al canal!
01:26:26¡Suscríbete al canal!
01:26:28¡Suscríbete al canal!
01:26:30¡Suscríbete al canal!
01:26:32¡Suscríbete al canal!
01:26:34¡Suscríbete al canal!
01:26:36¡Suscríbete al canal!
01:26:38¡Suscríbete al canal!
01:26:40¡Suscríbete al canal!
01:26:42¡Suscríbete al canal!
01:26:44The enemy saucer and mother ship are nearing your position.
01:26:49Over.
01:26:51Well done. Group A.
01:27:01¡Catsumilla!
01:27:03Prepare to fire.
01:27:04¡Contact!
01:27:12Ready, too?
01:27:13Too ready.
01:27:14Fire.
01:27:43Fire.
01:27:44Baby, alles bien.
01:27:49¡Catsumilla!
01:27:50¡Catumilla!
01:27:50¡Catumilla!
01:27:51¡Sí!
01:27:52¡Cacadumilla!
01:27:53Muy bien.
01:27:54¡Cac
01:28:12¡Gracias!
01:28:42¡Gracias!
01:28:44¡Gracias!
01:28:50¡Gracias!
01:28:52¡Mamá! ¡No, señor!
01:28:54¡Mamá, señor!
01:28:56¡Hola, señor!
01:28:58¡Hey, papá!
01:29:00¡Oишa, papá!
01:29:02¡No puede ver en la carta!
01:29:04¡Ratará en la pared!
01:29:06¡Vamos, comandante!
01:29:08¡Vamos!
01:29:12¡Vamos a terminar el alerta!
01:29:16¡Sí, señor! ¡Vamos a dar la orden!
01:29:18¡Astras, el alerta está terminado! ¡Condición está verde!
01:29:32¡Hatsumiya! ¡I'd like you to come along with me!
01:29:34¡I'm going to talk to the rocket pilots!
01:29:35¡Vale, señor! ¡Let's go!
01:29:42¡Vale, señor! ¡Vale!